搜尋此網誌

2011年2月28日星期一

請不要誤解我

頭痛得很, 只是沒有發病. 我多睡一會就可以了.
我想好好的做這兩個3.12 Fun Fair 的booth, 因為我也沒有試過做game booth. 局限環境下, 可否殺出一條血路來?

莊員v弄出幾百個曲奇餅來.全部親手焗.
莊員e要上課都想辦法弄糯米糍.
我也要找多兩個義工幫忙.
12月時以為捱不過的都捱過了; 到了2月, 又碰上煩惱.

我不想被人誤解. 你卻只看到自己認為的真相. 我從不是你所說的八號性格.
Elaine was a U-based rotaractor. She knows why most of the ppl would join Rotaract, and she knows why I am here.
From Day 1 my reason was a bit different. I am not keen on helping the needy; coz Rotaract is never the best place to help the needy.
Maybe Rotaract is just an organisation to help youngsters (especially comm-based) to think and consider what they really need in their lives, more than work and money.
I am not a leader, and not eager to be a leader. If I were, i would not spend so much time to think about it after DLTM. If i were, I should take the President position in my chong in University time.
More appropriate to say i am "a pioneer" - i am not afraid of 行先死先 as life is always an experience/ art instead of something leisure. Or you can say I am a revoluntionist - to change other people's mindsets/ innovate others to think out of their box. That's why my idea/ behaviour is so freaky.

明天, 去玩具反斗城找Angry Bird 的丫叉.
對不起, 你的"忠言"並不對應實情.

3 則留言:

匿名 說...

是我誤會了,哈哈。我常說我不知前因後果,如果說的是bullshxt,便不用理會了。你不會怪責我吧? :)

我對你有信心,你會懂得怎樣處理,因為你是一個很成熟的人。

iammatch 說...
此留言已被作者移除。
書童 說...

你年紀尚小,過多幾年你會明白多點,事情不如你想那麼簡單.
一天你總要經歷過才會明白.怪不得S小姐沒有听你的意見就去了英國.在表達上,也得注重別人的感受.