今次的故事投放在Carrie和Miranda身上. 前者沉醉在盛大的婚禮中, 忘了婚禮的主角是自己和Mr Big, 令第三次結婚的Mr Big受到很大的心理壓力, 當了個婚禮的逃兵; 後者的丈夫Steve因性生活不協調, 出了一次軌, 事後Steve向Miranda自首, Miranda大發雷霆, 分居半年.
睡前我想起一些佳句/很正的動作:
- Miranda婚姻觸礁, 憤而說道: "You too are crazy to marry" (婚姻自找麻煩)
- Charlotte難得有孕, 怕不小心掉了胎兒, Carrie逗她: "You shit on your pants this year. Nothing is gonna worse than that." (最灰的事情都發生了, 今年沒有quota去發生其他壞事情了)
- 眾人為免sex這個字教壞了小孩子, 以colour, colouring, coloured去代表ML. 大家把作人的事, 比喻作小時候塗顏色一般基本而自然.
- Miranda喝咖啡時, 留了奶泡在上唇. Steve提醒她.Miranda怒吼: 你覺得我不修篇幅了! Steve同樣喝一口, 一口奶泡的, 走去跟Miranda說:我這樣好不好? Miranda笑笑, 吻了Steve一下. (好像我臉上留下沒有塗好的lotion, 有人提醒, 我不悅...)
在除夕晚上, 睡著了的Carrie被老友Miranda的電話吵醒了. Carrie馬上外出到Miranda家.
給你這首soundtrack (Auld Lang Syne): 當心情很複雜時, 聽聽:
4 則留言:
從沒有看過這套片, 亦沒有打去看, 沒有興趣看那四位女士的"性經"!
但你介紹的歌, 真的好好聽, 尤其當心情煩悶時, 它可以降溫減壓, 謝謝你的好介紹!
Auld Lang Syne原來是蘇格蘭文,意指友誼天長地久!很適合我們.
開始新工作後,也意味著我沒有時間再學德文了.
沒有時間再學德文了!!!
dann kannst du sagen: 'Ich bin mit meinem Latein am Ende!!' :D
hey Leute !!
Guck euch diese Werbung von Mercedes an !! :D Das Kind macht den Verehrer der Mutter total kaputt!! :D
http://www3.mercedes-benz.com/webspecials/tvspots/de/tvc_clc/index.htm
發佈留言